Earthquakes and pirates in the viceroyal literature: the leaflets sixteenth century
Keywords:
Leaflets, Richard Hawkins, Pirate, Earthquake, Guatemala, Sixteenth CenturyAbstract
The article recovers the testimony of two appreciated leaflets sixteenth century published in the viceroys of New Spain and Peru recounting the news of the earthquake that struck Guatemala in 1541, where the second woman Alvarado died, and capturing the English pirate Richard Hawkins by Lima fleet led by Beltran de Castro. The leaflets describe, embedded in the tradition of Indian historiography, became documentary source of a series of literary rewrites over the viceroyalty centuries related processes fictionalization of the Chronicle of Indies and epic poetry, from the Arauco Domado of Pedro de Oña to La batalla naval peruntina.Downloads
References
Almanza, C. (2009) “Beltraneja y Francisco Pacheco: nuevo apógrafo de un cuestionado poema satírico”. Lexis, XXXIII/2.
Bellini, G. (1999) Mundo mágico y mundo real. La narrativa de Miguel Ángel Asturias. Roma: CNR / Bulzoni Editore.
Bellini, G. (2002) “En los albores de la visión de Chile: Valdivia, Ercilla, Oña”. Quaderni Ibero-Americani, 92.
Díez-Canedo F. A. (2011) “Septiembre de 1541: un desastre en Guatemala. De la Relación a la historiografía del siglo XVI”. e-Spania. 12. Recuperado de http://e-spania.revues.org/20786
Esteve Barba, F. (1964) Historiografía indiana. Madrid, Gredos.
Leonard, I. (1953) Los libros del conquistador. México, FCE.
Millares Carlo, A. (1961) “El terremoto de Guatemala de 1541. Notas bibliográficas”. Nueva Revista de Filología Hispánica, 15/3-4.
Miró, R. (1976) “Introducción”. En Juan de Miramontes y Zuázola, Armas antárticas. Caracas, Biblioteca Ayacucho.
Oña, P. (1918). Arauco domado. Chile, Imprenta universitaria.
Rovira Soler, J. C. (1999) Varia de persecuciones en el siglo XVIII novohispano, Roma, Bulzoni.
Sánchez Jiménez, A. (2007) “Introducción”. En Lope de Vega, La dragontea. Madrid, Cátedra.
Santoyo, J. C. (2012) “Carta de Richard Hawkins, en traducción anónima (1594). La primera traducción español-inglés en América”, Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Recuperado de http://www.cervantesvirtual.com/obra/carta-de-richard-hawkins-en-traduccion-anonima-1594-la-primera-traduccion-ingles-espanol-impresa-en-america/, apartir de Consuelo Gonzalo García, Pollux Hernúñez (coords.), Corcillum: estudios de traducción, lingüística y filología dedicados a Valentín García Yebra, Madrid: Arco/libros, 2006, 577-581.
Toribio Medina, J. (1911) Imprenta en México. Santiago de Chile: Casa del Autor.
______. (1916) Un incunable limeño hasta ahora no descrito. Chile: Imprenta Elzeviriana..
Torre Revello, J. (1991) El libro, la imprenta y el periodismo en América durante la dominación española. México: UNAM.
Valero, E. M. (2010) Tras las huellas del Quijote en América, Roma: Bulzoni.
Varela, B. (1982) Evolución de La novela hispanoamericana del siglo XIX. Madrid: Cupsa.
Zamora Vicente, A. (1961) Lope de Vega: su vida y su obra. Madrid: Gredos.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2017 Víctor Manuel Sanchis Amat

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material
- The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
Under the following terms:
- Attribution — You must give appropriate credit , provide a link to the license, and indicate if changes were made . You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes .
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.





















